fa_tn/isa/43/19.md

10 lines
587 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اینك‌
این کلمه برای جلب توجه به اطلاعات مهمی که در ادامه می‌آیند به کار رفته است: «گوش دهید» یا «توجه کنید»
# آیا آن‌ را نخواهید دانست‌؟
خداوند[یهوه] با استفاده از پرسشی به مردم اسرائيل تعلیم می‌دهد. این پرسش بدیهی را می‌توان در قالب جمله خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «قطعاً متوجه شده‌اید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])