fa_tn/isa/42/19.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# كیست‌ كه‌ مثل‌ بنده‌ من‌ كور باشد و كیست‌ كه‌ كر باشد مثل‌ رسول‌ من‌ كه‌ می‌فرستم‌؟
خداوند[یهوه] از این پرسش‌های بدیهی استفاده می‌کند تا قوم خود را استهزا کند و تاکید کند که کسی مثل آنها کور یا کر نیست. ترجمه جایگزین: «هیچ کس مثل بنده من کور نیست! هیچ کس مثل فرستاده من، کر نیست!»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# كیست‌ كه‌ كور باشد، مثل‌ مُسلِم‌ من‌ و كور مانند بنده‌ خداوند ؟
خداوند[یهوه] با مطرح کردن این پرسش‌های بدیهی قوم خود را استهزا می‌کند و تاکید می‌کند که کسی مثل آنها کور یا کر نیست. ترجمه جایگزین: «کسی مثل هم پیمان من کور نیست. کسی مثل بنده خداوند[یهوه] کور نیست»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])