12 lines
736 B
Markdown
12 lines
736 B
Markdown
|
# او دست خود را بر دریا دراز كرده، مملكتها را متحرّك ساخته است
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] به نحوی در مورد استفاده از قدرت خود برای کنترل دریا و ممالک مقتدر سخن میگوید که گویی دست خود را دراز میکند و آن ممالک را تکان میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# دست خود را بر دریا دراز كرده
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «دست» به قدرت یا استیلای خدا اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «قدرت[سلطه] خود بر دریا را نشان داد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|