fa_tn/isa/22/22.md

6 lines
776 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# كلید خانه‌ داود را بر دوش‌ وی‌ خواهم‌ نهاد...احدی‌ نخواهد گشاد
کلمه «کلید» به اقتدار اشاره دارد. اینجا به نحوی از این که الیاقیم‌ صاحب اقتدار[مقتدر] است سخن گفته شده که گویی او کلید دربار را دارد و کسی جز او قادر به بستن یا باز کردن آن در نیست. ترجمه جایگزین: «من او را مسئول کسانی قرار می‌دهم که در دربار کار می‌کنند و وقتی تصمیم می‌گیرد، کسی نمی‌تواند با او مخالفت کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])