22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# به شریعت و شهادت (توجّه نمایید)
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) «به تعلیمات و سفارشات خدا توجه کنید» یا ۲) «سپس باید تعلیم و شهادتی که من دادم را به یاد بیاورید» (اشعیا ۸: ۱۶)
|
|||
|
|
|||
|
# به شریعت
|
|||
|
|
|||
|
این کلمهای است که دراشعیا ۸: ۱۶ به «[مکتوبات رسمی]» ترجمه شده است. [در فارسی به شریعت ترجمه شده]
|
|||
|
|
|||
|
# شهادت
|
|||
|
|
|||
|
ببینید این قسمت را در اشعیا ۸: ۱۶ چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# اگر موافق این كلام سخن نگویند
|
|||
|
|
|||
|
«اگر و از شریعت و شهادت سخن نگویند»
|
|||
|
|
|||
|
# برای ایشان روشنایی نخواهد بود
|
|||
|
|
|||
|
اشعیا به نحوی از قومی که خدا را نمیشناسند سخن میگوید که گویی قوم بدون روشنایی در تاریکی راه میروند. ترجمه جایگزین: «چون مثل گمشدهای در تاریکی هستند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|