10 lines
649 B
Markdown
10 lines
649 B
Markdown
|
# تا وقتی كه شهرها ویران گشته، غیر مسكون باشد و خانهها بدون آدمی و زمین خراب و ویران شود
|
|||
|
|
|||
|
«تا همه شهرها و خانهها نابود شوند و کسی آنجا زنده نماند»
|
|||
|
|
|||
|
# زمین خراب و ویران شود[زمین به ویرانه فرو میریزد]
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «[فرو میریزد]» اصطلاحی به معنای بدتر شدن اوضاع است. ترجمه جایگزین: «آن زمین که ویرانهای متروک میشود»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|