24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# [او] بیالود
|
||
|
|
||
|
«موسی بیالود»
|
||
|
|
||
|
# بیالود [پاشید]
|
||
|
|
||
|
پاشیدن یک حرکت نمادین بود که توسط کاهنین انجام میشد تا نشان بدهند که منافع عهد را به مردم و به اشیاء اعلام میکنند. به نحوه ترجمه خود در عبرانیان ۱۹:۹ رجوع کنید.
|
||
|
|
||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# جمیع آلات خدمت
|
||
|
|
||
|
یک محفظه یا ظرف شیئی است که میتواند چیزهایی را در خود نگهداری کند. در اینجا اشاره به هر نوع ظرف یا ابزاری است. ترجمه جایگزین: «تمام ظروفی که در خدمت استفاده میشدند»
|
||
|
|
||
|
# آلات خدمت
|
||
|
|
||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کاهنین در کارهایشان استفاده میکردند»
|
||
|
|
||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# خون آن عهد
|
||
|
|
||
|
در اینجا «خون» اشاره به مرگ حیوانات قربانی شده دارد.
|