fa_tn/heb/09/15.md

30 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 20:05:54 +00:00
# از این جهت
«در نتیجه» یا «زیرا که این»
# او متوسط عهد تازه‌ای است
یک میانجی (متَوسط) شخصی است که به طرفین توافق‌نامه کمک می‌کند. مسیح به عنوان یک میانجی و واسطه، عهد بین خدا و انسان را ممکن ساخت. به نحوه ترجمه خود برای عبارت مشابه در عبرانیان ۶:۸ رجوع کنید.
# عهد اوّل
به ترجمه خود در عبرانیان ۷:۸ رجوع کنید.
# برای کفّاره تقصیرات عهد اوّل بوقوع آمد
«تا گناهان آنهایی که زیر اولین عهد بودند را از بین ببرد.» معانی ممکن عبارتند از: ۱) در اینجا «تقصیرات» کنایه‌ای برای جرم گناهان ایشان است. ترجمه جایگزین: «تا گناه آنهایی که زیر اولین عهد بودند را از بین ببرد» یا ۲) در اینجا «تقصیرات» کنایه‌ای از مجازات برای گناهان ایشان است. ترجمه جایگزین: «تا مجازات گناهان آنهایی را که زیر اولین عهد بودند، از بین ببرد»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# خوانده‌شدگان
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنهایی که خدا انتخاب کرده تا فرزندانش باشند»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# میراث
دریافت وعده‌های خدا به ایمانداران را همچون ملک و ثروتی معرفی شده که فرد از اعضای خانواده به ارث می‌برد.
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])