fa_tn/ezk/36/11.md

18 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# افزوده‌ شده‌، بارور خواهند شد
«بارور» اصطلاحی به معنای داشتن فرزندان و نسل بسیار است. ترجمه جایگزین: «فراوان خواهند شد و فرزندان بسیار خواهند داشت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# شما را مثل‌ ایام‌ قدیم‌ معمور خواهم‌ ساخت‌
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم بر کوه‌های تو زندگی می‌کنند، درست همان طور که قبلاً کرده‌اند»
ز(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# خواهید دانست‌ كه‌ من‌ یهوه‌ هستم‌
وقتی خداوند[یهوه] می‌گوید که مردم خواهند دانست او خداوند[یهوه] است به طور ضمنی می‌گوید که خواهند دانست او تنها خدای حقیقی و مقتدرترین و قدرتمندترین است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۶: ۷ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «می‌فهمید که من خداوند[یهوه]، تنها خدای راستین هستم» یا «می‌فهمید که من، خداوند[یهوه] قدرتمندترین و مقتدرترینم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])