fa_tn/ezk/31/02.md

10 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# پسر انسان‌
«پسر انسان» یا «پسر بشر.» خدا حزقیال را به این روش صدا می‌زند تا تاکید کند که او تنها یک انسان است. خدا جاودانه[ابدی] و قدرتمند است، ولی انسان‌ها چنین نیستند. ببینید این قسمت را در حزقیال ۲: ۱ چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «شخص فانی» یا «انسان»
# كیست‌ كه‌ در بزرگی‌ات‌ به‌ او شباهت‌ داری‌؟
«چه کسی مثل تو عظیم است؟» خداوند[یهوه] با استفاده از این سوال موضوعی جدید را معرفی می‌کند. فرعون فکر کرد که ملت او عظیمترین هستند، ولی خدا می‌خواهد در مورد ملت بزرگی دیگر سخن گوید. ترجمه جایگزین: «فکر می‌کنی که ملتی نیرومندتر از ملت تو نیست»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])