14 lines
732 B
Markdown
14 lines
732 B
Markdown
|
# چشم من شفقت نخواهد كرد
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «چشم» جزگویی از صاحب چشم است. ترجمه جایگزین: «با شفقت به آنها نگاه نخواهم کرد» یا «با آنها دلسوزانه رفتار نخواهم کرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# رحمت نخواهم فرمود
|
|||
|
|
|||
|
«تو را بیمجازات رها نخواهم کرد» یا «تو را مجازات خواهم کرد»
|
|||
|
|
|||
|
# رجاسات تو در میانت خواهد بود و خواهید دانست كه زننده تومن یهوه هستم
|
|||
|
|
|||
|
ببینید این قسمت را در حزقیال ۷: ۴ چطور ترجمه کردهاید.
|