fa_tn/ecc/05/11.md

22 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# چون نعمت زیاده شود
واژه «نعمت» را می‌توان به عنوان صفت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «چون شخص کامیاب شود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# خورندگانش زیاد می‌شوند
معانی محتمل ۱) «شخص پول بیشتری خرج می‌کند» یا ۲) «افراد بیشتری خواهند بود که از ثروتش استفاده کنند.»
# خورندگانش
چنان از خرج کردن ثروت سخن گفته شده که گویی آنها آن را «می‌خوردند.» ترجمه جایگزین: «کسی که از آن استفاده می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# به جهت مالکش چه منفعت است غیر از آنکه آن را به چشم خود می‌بیند؟
نویسنده از پرسش بدیهی استفاده می‌کند تا تأکید کند که ثروتمندان از ثروت خود سودی نمی‌برند [بهره‌مند نیستند]. این سؤال را می‌توان در قالب جمله خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «تنها سودی که مالک از ثروتش می‌برد، این است که می‌تواند به آن نگاه کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])