22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# تماماً بطالت است
|
|||
|
|
|||
|
این را به حالت معلوم میتوان بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هر کاری که مردم انجام میدهند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# در نظر من ناپسند آمد
|
|||
|
|
|||
|
«من را آزار میدهد»
|
|||
|
|
|||
|
# در پی باد زحمت کشیدن است
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده میگوید هرچیزی که مردم انجام میدهند آن قدر بیهوده و عبث است چنان که گویی سعی در کنترل باد دارند. به ترجمه آن در کتاب جامعه ۱: ۱۴ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «تلاش برای کنترل کردن باد، کاری بیهوده است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# زیر آسمان[آفتاب]
|
|||
|
|
|||
|
این به چیزهایی که روی زمین انجام شده است اشاره میکند. به ترجمه آن در کتاب جامعه ۱: ۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «روی زمین»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|