16 lines
912 B
Markdown
16 lines
912 B
Markdown
|
# بدانید
|
||
|
|
||
|
این کلمه یعنی شنونده باید به آنچه که در ادامه گفته میشود توجه کند. ترجمه جایگزین: «گوش بدهید[ببینید]»
|
||
|
|
||
|
# تا پیغامی از شما رسیده
|
||
|
|
||
|
این قسمت اشاره میکند که او قاصدی نزد پادشاه میفرستد. ترجمه جایگزین: «تا وقتی که قاصدی برای من بفرستی تا من را مطلع سازد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# مرا مخبر سازد
|
||
|
|
||
|
پادشاه در این قسمت به طور ضمنی اشاره میکند که قرار است پیغامی دریافت کند که او را از اتفاقات اورشلیم مطلع میکند. ترجمه جایگزین: «تا به من بگوید که در اورشلیم چه شده است»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|