12 lines
890 B
Markdown
12 lines
890 B
Markdown
|
# فتنهای كه كرد
|
||
|
|
||
|
اسم معنای «فتنه» را میتوان در قالب فعل «توطئه چیدن» ترجمه کرد. این را میتوان به وضوح بیان کرد که این فتنه چه بوده. ترجمه جایگزین: «چطور نقشه کشید پادشاه زکریا را به قتل برساند» یا «و او چطور زکریای پادشاه را به قتل رسانید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# در كتاب تواریخ ایام پادشاهان اسرائیل مكتوب است
|
||
|
|
||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شما میتوانید دربارۀ آنها در کتاب سرگذشت پادشاهان اسرائیل بخوانید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|