12 lines
883 B
Markdown
12 lines
883 B
Markdown
|
# گرفته
|
||
|
|
||
|
اینجا ضمیر مستتر فاعلی به یهُوآش و لشکر او اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «یهُوآش و لشکر او آمدند ... سربازان یهُوآش گرفتند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# با یرغمالان ... و به سامره مراجعت كرد
|
||
|
|
||
|
این به طور ضمنی اشاره میکند که لازم بود برای جلوگیری از حملۀ دوباره اَمَصیا، یهُوآش آنها را گروگان بگیرد. این را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «و آنها نیز تعدادی زندانی سامری را گرفتند تا مطمئن شوند که اَمَصیا دیگر برای آنها مشکل ایجاد نمیکند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|