18 lines
759 B
Markdown
18 lines
759 B
Markdown
|
# عَشْتُورَت ... كَمُوش ... ملكوم
|
||
|
|
||
|
اینها اسامی خدایان دروغین هستند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# صیدونیان ... موآب ... عمّون
|
||
|
|
||
|
اینها نام مکانها هستند و گروه مردمی که آنجا زندگی میکنند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# آنچه در نظر من راست است
|
||
|
|
||
|
اینجا «چشمان» کنایه از عقیده یا نظر شخص است. این اصطلاح به طور معمول استفاده میشود. ترجمه جایگزین: «آنچه من درست میدانم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|