18 lines
897 B
Markdown
18 lines
897 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
پولس بحث اصلی را قطع میکند تا مقصود خود از «حکمت» را بیان کند و به کسی اشاره کند که میخواهد او را خطاب قرار دهد.
|
|||
|
|
|||
|
# [اکنون] بیان میکنیم
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «اکنون» به منظور نشانگذاری شکست در سیر اصلی داستان استفاده شده است. پولس توضیح میدهد که حکمت حقیقی، حکمت خدا است.
|
|||
|
|
|||
|
# حکمتی بیان میکنیم
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «حکمت» را میتوان در قالب صفت «حکیم[خردمندانه]» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کلامی حکیمانه بگوید» یا «پیغامی خردمندانه را مطرح میکنم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# کاملین
|
|||
|
|
|||
|
«ایمانداران بالغ»
|