forked from WA-Catalog/es-419_tn
32 lines
796 B
Markdown
32 lines
796 B
Markdown
# "¡Mira!"
|
|
|
|
La palabra "mira" aquí añade énfasis a lo que sigue. Traducción Alterna: "¡ciertamente!"
|
|
|
|
# -Yo mismo:
|
|
|
|
la palabra "mismo" enfatiza que será el SEÑOR quien juzgará.
|
|
|
|
# Juzgará entre las ovejas gordas y las flacas:
|
|
|
|
"me aseguraré de que las ovejas y cabras gordas y las ovejas y cabras flacas se estén tratando con justicia".
|
|
|
|
# Pues ustedes:
|
|
|
|
la palabra "ustedes" hace referencia a las ovejas y cabras que no estaban tratando bien a otras ovejas y cabras.
|
|
|
|
# Con sus costados:
|
|
|
|
"con los costados de su cuerpo".
|
|
|
|
# Han horadado:
|
|
|
|
algunos significados posibles son 1) "han presionado" o "han empujado" o 2) "han apuñalado" o "han atravesado".
|
|
|
|
# Los han desparramado:
|
|
|
|
"los han hecho irse en diferentes direcciones".
|
|
|
|
# Lejos de la tierra:
|
|
|
|
"lejos de la tierra de Israel".
|