punctuation

This commit is contained in:
Larry Versaw 2019-11-01 14:34:48 -06:00
parent 29c44a95c7
commit 5e5bfac82d
6 changed files with 8 additions and 6 deletions

View File

@ -1,3 +1,5 @@
# Español Latino Americano Translation Notes
STR https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/325
STR https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/325 (NT)
STR https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/375 (OT)

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Moisés continúa describiendo a la armada que va a atacar a los israelitas si ellos no obedecen a EL SEÑOR. Él habla a los israelitas como si ellos fueran un hombre, (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-you]] )
# T{u en todas las puertas de tu ciudad
# Tu en todas las puertas de tu ciudad
Aquí la frase "puertas de ciudad" representa a la ciudad. Traducción Alterna:"Tus ciudades"
(Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-synecdoche]] )

View File

@ -8,5 +8,5 @@ El Río Jordán estaba desbordando sus bancos e inundando la zona antes y despu
# cuatro días
"4 días" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/translate-numbers]]}
"4 días" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/translate-numbers]])

View File

@ -144,7 +144,7 @@ dublin_core:
subject: 'Translation Notes'
title: 'translationNotes'
type: 'help'
version: '8.2'
version: '8.3'
checking:
checking_entity:

View File

@ -20,5 +20,5 @@ El nombre abstracto "honor" puede ser expresado como un verbo o adjetivo. Traduc
# que su nombre merece
La frase "Su nombre" se refiere al SEÑOR o Su reputación. Traducción Alterna: "como es apropiado por quién Él es" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy]]}
La frase "Su nombre" se refiere al SEÑOR o Su reputación. Traducción Alterna: "como es apropiado por quién Él es" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy]])

View File

@ -24,7 +24,7 @@ Aquí el arco representa todas las armas que son usadas en la guerra. Traducció
# pues ÉL hablará paz a las naciones
Aquí la acción de anunciar paz rrepresenta la acción de hacer paz. Traducción alterna: "pues Su rey traerá paz a las naciones" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-synecdoche]]}
Aquí la acción de anunciar paz rrepresenta la acción de hacer paz. Traducción alterna: "pues Su rey traerá paz a las naciones" (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Su dominio será de mar a mar y desde el río hasta los fines de la tierra!