forked from WA-Catalog/es-419_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# el Señor de la gloria
|
||
|
|
||
|
"Jesús, el glorioso Señor"
|
||
|
|
||
|
# COSAS QUE NINGÚN OJO...IMAGINADO, LAS COSAS...AQUELLOS QUE LE AMAN
|
||
|
|
||
|
Esta es una oración incompleta. Algunas traducciones hacen que sea una oración completa al decir: "estas son las cosas...aquellos que le aman." Otras traducciones dejan la oración incompleta, pero sí muestran que está así al no usar un punto final, añaden guiones y comienzan el siguiente versículo como una continuación de este versículo: "Cosas que ningún ojo...imaginado, las cosas...aquellos que le aman---"
|
||
|
|
||
|
# COSAS QUE NINGUN OJO NO HA VISTO, NINGUN OIDO HA ESCUCHADO,NINGUNA MENTE HA IMAGINADO.
|
||
|
|
||
|
Esto es una figura literaria (metonimia) refiriendose a todas las partes de una persona para enfatizar que ningún hombre jamás ha sido conciente de las cosas que Dios ha preparado.(Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# las cosas que Dios ha preparado para aquellos que le aman
|
||
|
|
||
|
El Señor ha creado en los cielos sorpresas maravillosas para aquellos que le aman
|
||
|
|