es-419_tn/heb/12/12.md

21 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-05-24 14:26:56 +00:00
# fortalezcan sus manos que cuelgam y sus rodillas debiles. Hagan caminos rectos para sus pies
2021-05-24 15:58:20 +00:00
Posiblemente esto continúa la metafora acerca de la carrera en 1:21. Es de esta manera que el autor habla acerca de vivir como cristianos y ayudadndo a otros. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2021-05-24 14:26:56 +00:00
# caminos rectos
2021-05-24 15:58:20 +00:00
Se habla de vviendo para honrar y agradar a Dios como si fuera un camino derecho a seguir. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2021-05-24 14:26:56 +00:00
# lo que es cojo no sea torcido
2021-05-24 15:58:20 +00:00
En esta metáfora de correr una carrera, "cojo" representa otra persona en la carrera quien está herido y quiere renunciar. Esto, a su vez, representa a los cristianos mismos. Traducción Alterna: "quienquiera este débil y quiera renunciar no se torcerá el tobillo" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2021-05-24 14:26:56 +00:00
# no se torcerá
2021-05-24 15:58:20 +00:00
Se habla de alguien que deja de obedecer a Dios como si él se hubiera lastimado su pie o su tobillo en un camino. Esto puede expresarse como forma activa. Traducción Alterna: "no se torcerá su tobillo" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2021-05-24 14:26:56 +00:00
# que sea sanado
2021-05-24 15:58:20 +00:00
Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "en lugar de eso ser fuerte" o
"en lugar de eso Dios lo sanará" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])