Esta es una exageración, una hipérbole. Traducción alterna ''nosotros debemos dar gracias de continuo" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
Esto puede ser establecido en forma activa.Traducción Alterna "porque el Señor les ama a ustedes, hermanos" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Aquí"hermanos se refiere a los compañeros Cristianos, incluyendo ambos hombres y mujeres. EN:"hermanos y hermanas"(Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
Aquí "tradiciones" se refiere a las verdades de Cristo que Pablo y los otros apóstoles enseñaron. Pablo habló de ellas como si sus lectores pudieran agarrarlas con sus manos. traducción Alterna "Recordemos las verdades"(Ver [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Pueden hacer clara la información implícita. EN:''mediante lo que les dijimos en persona o por lo que les escribimos en carta" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])