Mt 24:23-24 reworded to restore verse numbering. Changed ""At that time people will appear who will say that they are me, the Christ, or that they are true prophets from God. They will perform many kinds of miracles and amazing things, in order to deceive people. They will even try to deceive you people whom God has chosen. So at that time, if someone says to you, 'Look, here is the Christ!' or if someone says, 'There is the Christ!' do not believe it!" to what you see.
Mt 24:14 changed wording about the kingdom from: "about how God is starting to rule over people in every part of the world" to what you see to avoid the idea that God's rule is limited to just starting (not implied in the text) or that it only extends to humans.
Mt 23:25 typo cut extra "on." Also, cut ", food and drink " in the last clause since it is redundant. Also, cut the word "more" before "food and drink" since this is assumed and the concomitant "than you will ever need."
Mt 23:17 cut "to use" since "dedication" does not imply use except as suggesting glory and honor. To say "to use" implies God will somehow manipulate it.
Mt 23:13 cut redundant wording in the last two sentences. This did read: "You are like men who close a gate so that others cannot enter God's city. You yourselves do not want to go in, and you keep others from entering, too." I cut both sentences because this added a simile not in the original and the redundancy could confuse the MTTs.
Mt 23:13 changed wording about kingdom from: "because you keep people from accepting him to rule over them." to what you see. I restored the word "heaven" since this is an important concept in Matthew that should not be lost. The rule of heaven includes Jesus, the Christ, as ruler and as God which is part of Matthew's distinct message compared to the other gospels.
Mt 23:10 cut personal reference for Jesus as the Christ since Jesus does not refer to himself this way until after the resurrection except by allusion.
Matthew 22:16 cut out a lot of the material already in the notes that serves here as background information and is not in the narrative text. ", who thought that the Israelites should pay only the tax that the Jewish authorities required them to pay. They also sent some members of the party that supported King Herod. The members of that party thought that the Israelites should pay only the tax that the Roman government required them to pay."
Also, "even if it is an important person who does not like what you teach" to what you see.
Matt 21:43 cut extra clause, "So, because you reject me, I am going to tell you this:" to make it as you see. Also changed the tense of the main verb to the present continuative.
Matt 21:42 cut extra clause, "That is right, so" This is not in the text, not needed for the narrative flow and gives the impression that Jesus commended the rulers.
Matt 21:20 change wording, "We are astonished that" since this just repeats the introductory clause "They were astonished and said..." Also, the quote becomes a question which it is in the Greek NA28.
Matt 21:19 change wording, "immediately started to dry up." changed to what you see. There is no textual indication of "started to" but only that the tree did dry up immediately.
Matt 21:16 cut excess wording, "They thought that Jesus should not be allowing the children to say that, so " not in the text and covered in the notes. Also changed "children" to "people" because all the people are included in the Greek "these" used as a pronominal adjective.
Matt 21:15 cut excess wording, "because they did not believe that Jesus was the Christ." This is not in the text and is interpretive. This is already in the notes.
Matthew 19:1 change wording from ""In order to illustrate how God rewards people, I will compare the way God begins to rule his people with what the owner of an estate did." to what you see. The wording did not reflect the original at all and tended to confuse the MTTs. And the concept of the kingdom is changed.
Matthew 19:28 change wording "my magnificent throne" to what you see. The idea is that the throne is not glorious, but Jesus' status and exaltation is glorious.
Matthew 18:23 cut & rephrase the opening sentence, "In order to illustrate why you should do this, I will tell you a parable." since this far too dynamic and would tend to confuse the MTTs rather than help.
Also, the next sentence, "That king told some of his servants that" changed to cut the wording that is too far from the original.
Matthew 18:22 cut extra clause "--there is no end to the number of times" since this is not at all in the original, is interpretive and is explained in the notes.
Matthew 18:19 cut extra two words "God" after "whatever you ask ... " since these are assumed and not necessary here. The next phrase, "my Father" says this adequately.
Matthew 18:3 change wording. Eliminate "the way you think" after "change" because this is not in the original and limits the concept from "turn" to a mental process. What Jesus means is a lot more than that and is stated implicitly and should not be limited.