Henry Whitney
|
2d25c1b1d9
|
1co 12:17
Unpacked RQs
|
2016-08-05 08:57:31 -04:00 |
Henry Whitney
|
46658226e3
|
New toc1&toc2
|
2016-08-02 16:50:51 -04:00 |
Tom Warren
|
0aa3e1b8ee
|
Edit
|
2016-08-02 13:47:10 -04:00 |
Tom Warren
|
393370542e
|
Edits
|
2016-08-02 13:44:40 -04:00 |
Tom Warren
|
69be181062
|
"to" removed
|
2016-08-02 13:31:07 -04:00 |
Henry Whitney
|
be5c767a1a
|
1co 4:10
who should be whom
|
2016-07-29 08:38:48 -04:00 |
hharrissWA
|
2329e50535
|
Update 05.usfm
v 12 "to judge the those"
changed to
"to judge those"
|
2016-07-28 04:52:52 -05:00 |
hharrissWA
|
02d0a2dfaf
|
Update 04.usfm
v 15 changed "only have only" to "have only"
|
2016-07-28 04:47:26 -05:00 |
hharrissWA
|
76bdc075f6
|
Update 04.usfm
v 10 "apostle" corrected to "apostles"
|
2016-07-28 04:34:58 -05:00 |
Henry Whitney
|
58844aee8a
|
1co 12:3 match ULB
|
2016-07-26 12:58:28 -04:00 |
Henry Whitney
|
c6dabb2606
|
1co 16:18 typo
|
2016-07-26 11:54:21 -04:00 |
Henry Whitney
|
9f76200d08
|
1co 16:15f minor changes
|
2016-07-26 11:47:38 -04:00 |
Henry Whitney
|
5c2457e6cc
|
1co 16:10 simpler vocabulary
|
2016-07-26 10:50:55 -04:00 |
Henry Whitney
|
0053d43f0f
|
1co 16:7 match ULB
|
2016-07-26 10:08:41 -04:00 |
Henry Whitney
|
8ccd649b7e
|
1co 15:53
match ULB meaning
|
2016-07-26 09:49:50 -04:00 |
Henry Whitney
|
82041ae726
|
1co 15:52
Awkward English.
|
2016-07-25 17:06:40 -04:00 |
Henry Whitney
|
38a2576aab
|
1co 15:48
match meaning of ulb
|
2016-07-25 15:50:21 -04:00 |
Henry Whitney
|
ce0609b1e4
|
1co 15:48
typo fixed
|
2016-07-25 15:33:05 -04:00 |
Henry Whitney
|
3957ee822f
|
Missing backslashes
|
2016-07-25 14:34:49 -04:00 |
Henry Whitney
|
3064473d71
|
1co 8:0 missing backslash
|
2016-07-25 14:27:14 -04:00 |
Henry Whitney
|
f0d3388256
|
1co 15:37
Paul is referring to literal, not metaphorical, seeds here. He explains
that the physical seeds are a metaphor in 15:42.
|
2016-07-25 13:59:05 -04:00 |
Henry Whitney
|
f96e6f1832
|
1co 15:29-30
Unpacked RQs and passives
|
2016-07-25 09:27:49 -04:00 |
Henry Whitney
|
0d77292199
|
1co 15:29 American spelling
|
2016-07-25 09:01:05 -04:00 |
Henry Whitney
|
cacee11e03
|
1co 15:28
errant commas
|
2016-07-22 17:29:02 -04:00 |
Henry Whitney
|
8cf23aa783
|
1co 15:22
typo
|
2016-07-22 17:00:12 -04:00 |
Henry Whitney
|
2c179b92d3
|
1co 15:19
errant comma
|
2016-07-22 16:36:40 -04:00 |
Henry Whitney
|
b0b15394d9
|
1co 15:10
Specified "what I am" and unpacked litotes.
|
2016-07-22 15:40:04 -04:00 |
Henry Whitney
|
c3f7f43e16
|
1co 15:9
match UDB
|
2016-07-22 15:26:44 -04:00 |
Henry Whitney
|
59967f88eb
|
1co 15:4
simplifying "in conformity with"
|
2016-07-22 14:56:31 -04:00 |
Henry Whitney
|
2897b4d00d
|
1co 14:40
attempt to conform to ULB
|
2016-07-22 14:10:35 -04:00 |
Henry Whitney
|
6104bf887e
|
1co 14:40
activized passive
|
2016-07-22 14:04:49 -04:00 |
Henry Whitney
|
46854befd5
|
1co 14:37-38
Match meaning with ULB.
|
2016-07-22 14:00:29 -04:00 |
Henry Whitney
|
5d6111bc9e
|
1co 14:33
attempt to get last sentence to appear in same chunks
|
2016-07-22 13:45:12 -04:00 |
Henry Whitney
|
2cabb6684e
|
1co 14:23
grammar typo
|
2016-07-22 13:45:12 -04:00 |
Henry Whitney
|
97eb36ff9c
|
1co 14:21
match ULB
|
2016-07-22 11:43:20 -04:00 |
Henry Whitney
|
44d2c149c1
|
1co 14:7
Lining up with UDB.
|
2016-07-21 13:34:00 -04:00 |
Henry Whitney
|
1450df357b
|
1co 13:12
Context fits Christ better here.
|
2016-07-21 12:08:47 -04:00 |
Henry Whitney
|
26845d9d2f
|
1co 13:11
Like precedes nouns, as precedes clauses.
|
2016-07-21 11:46:44 -04:00 |
Henry Whitney
|
665364996f
|
1co 13:8 grammar typo
|
2016-07-21 11:37:27 -04:00 |
Henry Whitney
|
9c8ae0d8e8
|
1co 12:29-30
UDB now unpacks RQs consistently and shows alternative of 1stPl.
|
2016-07-21 10:43:57 -04:00 |
Henry Whitney
|
673755a0d4
|
1co 12:28 zapped comma
|
2016-07-21 08:40:00 -04:00 |
Henry Whitney
|
a0dec176dd
|
1co 12:22
The idea of a weak part of a human body is straightforward. Paul is
speaking of a literal human body here.
|
2016-07-21 08:29:43 -04:00 |
Henry Whitney
|
df812bbf7e
|
1co 12:21 comma splice
|
2016-07-20 17:45:56 -04:00 |
Henry Whitney
|
99d8992872
|
1co 12:14 grammar typo
|
2016-07-20 17:36:48 -04:00 |
Henry Whitney
|
66f90ca4e9
|
1co 12:3
punctuation
|
2016-07-20 14:37:39 -04:00 |
Henry Whitney
|
8fd6eec61a
|
1co 11:28
zapped commentary
|
2016-07-20 13:16:49 -04:00 |
Henry Whitney
|
58cfecb1ac
|
1co 11:18
De-anacoluthoned or de-ellipticized.
|
2016-07-20 09:35:38 -04:00 |
Henry Whitney
|
ed704a7c76
|
1co 11:9 simplified wording
|
2016-07-19 17:21:55 -04:00 |
Henry Whitney
|
800713d6eb
|
1co 11:5 stray comma
|
2016-07-19 15:54:33 -04:00 |
Henry Whitney
|
8a884a0162
|
1co 10:29
"Not X but Y" was worded incorrectly (should have been "being careful
not"), and putting positive first is still less awkward.
|
2016-07-19 10:20:28 -04:00 |