Judges 20:5 change wording as before in 19:22 to avoid "sleep" for the euphemism for sex when it is a violent act. Also, the same word for the concubine was changed to "raped"
Judges 20:3 correct the wording. The clause, "but none of the men from their tribe went to the meeting there" is not in the text and is an explanation that is not in the notes. I changed it slightly to clarify the explanation.
Judges 19:22 change wording from "we can sleep with him" to what you see. Under these violent circumstances, to "sleep" would be impossible so it is better to be more explicit. The Hebrew says, "to know" which is euphemism for the sex act.
Judges 19:20 change wording from, "I wish that things will go well for you, but I would like to provide what you need" to what you see. This fits better with the text and the idea of the old man's benediction.
Judges 17:3 change wording from "I will give some of this silver" to what you see. The whole 1,100 pieces were dedicated, not only a portion. Her infraction was that after dedicating it, she only used about 20% for Yahweh.
Judges 17:2 cut extra clause, "for admitting that you took it" since this is not in the Hebrew and is not the reason she blessed Micah. She blessed him to countermand the curse she had uttered earlier.
Judges 14:8 drop clause, " after other creatures had eaten all the flesh," because it is not in the Hebrew or the ULB and is an assumption about the state of the lion's carcass.
Judges 5:13 change wording to cut "Mount Tabor" since that is not in the Hebrew (or ASV). The people came down from the highlands where they had been hiding from the oppressors.
Judges 5:7 change wording to make better sense. The original is very uncertain here since it is the only use of the Hebrew word and sounds like other words that could make equally good sense. This choice makes clearer sense within the context.