Update 15.usfm
Remove "And" beginning sentences in UDB narrative.
This commit is contained in:
parent
cc7e607e20
commit
eab7a4396e
|
@ -4,38 +4,38 @@
|
||||||
\c 15
|
\c 15
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Now, many tax collectors and other people who were considered to be habitual sinners kept coming to Jesus to listen to him teach.
|
\v 1 Now, many tax collectors and other people who were considered to be habitual sinners kept coming to Jesus to listen to him teach.
|
||||||
\v 2 And the Pharisees and teachers of the Jewish laws began to grumble, saying, "This man welcomes sinners and even eats with them." They thought Jesus was defiling himself by doing this.
|
\v 2 When the Pharisees and teachers of the Jewish laws saw this, they began to grumble, saying, "This man welcomes sinners and even eats with them." They thought Jesus was defiling himself by doing this.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 So Jesus told them this parable:
|
\v 3 So Jesus told them this parable:
|
||||||
\v 4 "Suppose that one of you has a hundred sheep and you lose one of them. Certainly you will leave the ninety-nine other sheep in the wilderness and go search for the lost sheep until you have found it.
|
\v 4 "Suppose that one of you has a hundred sheep and you lose one of them. Certainly you will leave the ninety-nine other sheep in the wilderness and go search for the lost sheep until you have found it.
|
||||||
\v 5 And when you find it, you will joyfully put it on your shoulders to carry it home.
|
\v 5 When you find it, you will joyfully put it on your shoulders to carry it home.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 And when you come home, you will call together your friends and neighbors and say to them: 'Be joyful with me, because I have found my sheep that was lost!'
|
\v 6 Then when you arrive home, you will call together your friends and neighbors and say to them: 'Be joyful with me, because I have found my sheep that was lost!'
|
||||||
\v 7 I tell you that, in a similar way, there will be more joy in heaven because of one sinner who repents from his sins than many people who were already right with God and they do not need to repent.
|
\v 7 I tell you that, in a similar way, there will be more joy in heaven because of one sinner who repents from his sins than many people who were already right with God and they do not need to repent.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 8 Or, suppose that a woman has ten very valuable silver coins and then she loses one of them. Certainly she will light a lamp and sweep the floor and search carefully until she finds it.
|
\v 8 Or, suppose that a woman has ten very valuable silver coins and then she loses one of them. Certainly she will light a lamp and sweep the floor and search carefully until she finds it.
|
||||||
\v 9 And when she finds it, she will call together her friends and neighbors and say to them, "Be very happy with me, because I have found the coin that I lost!'
|
\v 9 When she finds it, she will call together her friends and neighbors and say to them, "Be very happy with me, because I have found the coin that I lost!'
|
||||||
\v 10 I tell you that, in a similar way, there is much joy among the angels of God because of one sinner who repents from his sins."
|
\v 10 I tell you that, in a similar way, there is much joy among the angels of God because of one sinner who repents from his sins."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 Then Jesus continued and said, "There once was a man who had two sons.
|
\v 11 Then Jesus continued and said, "There once was a man who had two sons.
|
||||||
\v 12 And one day the younger son said to his father, 'Father, give me now the share of your property that would normally be given to me when you die.' So the father divided his property between his two sons.
|
\v 12 One day the younger son said to his father, 'Father, give me now the share of your property that would normally be given to me when you die.' So the father divided his property between his two sons.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 Only a few days later, the younger son gathered together all that he owned and traveled to a country far away. There in that country he spent all his money foolishly in wasteful, immoral living.
|
\v 13 Only a few days later, the younger son gathered together all that he owned and traveled to a country far away. There in that country he spent all his money foolishly in wasteful, immoral living.
|
||||||
\v 14 After he had spent all his money, there was a severe famine throughout that country. And soon he did not have anything left to live on.
|
\v 14 After he had spent all his money, there was a severe famine throughout that country. Soon he did not have anything left to live on.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 So he went to a man who lived in that country and asked him to hire him. So the man sent him out to his fields to feed his pigs.
|
\v 15 So he went to a man who lived in that country and asked him to hire him. So the man sent him out to his fields to feed his pigs.
|
||||||
\v 16 After awhile he became so hungry that he kept longing to eat the bean pods that the pigs ate, yet no one gave him anything.
|
\v 16 After awhile he became so hungry that he kept longing to eat the bean pods that the pigs ate, yet no one gave him anything.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 Finally he began to think clearly about how foolish he had been and he said to himself: 'All of my father's hired servants have more than enough food to eat but here I am dying because I do not have anything to eat!
|
\v 17 Finally he began to think clearly about how foolish he had been and he said to himself: 'All of my father's hired servants have more than enough food to eat, but here I am dying because I do not have anything to eat!
|
||||||
\v 18 So I will leave here and go back to my father. I will say to him, "Father, I have sinned against God and against you.
|
\v 18 So I will leave here and go back to my father. I will say to him, "Father, I have sinned against God and against you.
|
||||||
\v 19 I am no longer worthy to be called your son; please just employ me to work for you as one of your hired servants."'
|
\v 19 I am no longer worthy to be called your son; please just employ me to work for you as one of your hired servants."'
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue