Fix rendering "father" consistently in JHN 8:38-39

This commit is contained in:
TomWarren 2018-05-01 10:29:32 -04:00
parent 0d0c48b278
commit 1a4cb08cb6
2 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -772,7 +772,7 @@ John answered, "No."
\s5
\p
\v 39 They replied to him, "Abraham is our ancestor." Jesus said to them, "If you were Abraham's descendants, you would be doing the things he did.
\v 39 They replied to him, "Abraham is our father." Jesus said to them, "If you were Abraham's descendants, you would be doing the things he did.
\v 40 I have been telling you the truth that I heard from God, but you are trying to put me to death. Abraham did not do things like that.
\v 41 No! You are doing the things that your real father did." They said to him, "We do not know about you, but we are not illegitimate children. We have only one Father, and that is God."

View File

@ -216,7 +216,7 @@ The term listed first is the rendering in the ULB or the original language term,
* *brothers* The ULB will use this term to translate *adelphoi* when it refers to only men and also when it refers to men and women together. When the context indicates that both genders are included, the UDB will use "**brothers and sisters**."
* *gospel* "Gospel" will be used in most cases in the ULB, while the UDB will use "**good news**."
* *Christ* The ULB will use "Christ" or "the Christ" while the UDB will use "**the Messiah**."
* *Christ* The ULB and UDB will use "Christ" or "the Christ"
* *saints* The ULB will use "saints" while the UDB will use "**believers**."
* *YHWH* Both the ULB and UDB will render God's name as **Yahweh**.
* *scribe* The ULB will use "scribe" while the UDB will use "**teacher of the Jewish laws**."