From f30436ca9f67c77e7f267bbf4224a1f1953df1d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 27 May 2020 18:42:40 +0000 Subject: [PATCH] Update 'bible/kt/heart.md' Deleted "inner self", "mental" and "myself" TW issue 30. --- bible/kt/heart.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/bible/kt/heart.md b/bible/kt/heart.md index 53fb7805..87a897a7 100644 --- a/bible/kt/heart.md +++ b/bible/kt/heart.md @@ -2,7 +2,7 @@ ## Related Ideas: -inner self, kidneys, mental, myself +kidneys, mental ## Definition: @@ -18,7 +18,7 @@ In the Bible, the term "heart" is often used figuratively to refer to a person's * Some languages use a different body part such as "stomach" or "liver" to refer to these ideas. * Other languages may use one word to express some of these concepts and another word to express others. -* If "heart" or other body part does not have this meaning, some languages may need to express this literally with terms such as "thoughts" or "emotions" or "desires." +* If "heart" or other body part does not have this meaning, some languages may need to express this literally with terms such as "thoughts" or "emotions" or "desires" or "inner self". * Depending on the context, "with all my heart" or "with my whole heart" could be translated as "with all my energy" or "with complete dedication" or "completely" or "with total commitment." * The expression "take it to heart" could be translated as "treat it seriously" or "carefully think about it." * The expression "hard-hearted" could also be translated as "stubbornly rebellious" or "refusing to obey" or "continually disobeying God." @@ -44,6 +44,6 @@ In the Bible, the term "heart" is often used figuratively to refer to a person's ## Forms Found in the English ULB -heart, hearts, inner self, kidneys, mental, myself +heart, hearts, kidneys