diff --git a/00-tW_front&back/tW-1-Intro.md b/00-tW_front&back/tW-1-Intro.md index edb36d45..4467a747 100644 --- a/00-tW_front&back/tW-1-Intro.md +++ b/00-tW_front&back/tW-1-Intro.md @@ -4,7 +4,7 @@ Translation Words is a basic Bible dictionary that provides translators with cle Translation Words has entries for important concepts, people, and places in the Bible. It also contains entries for things that some people today might not be well familiar with, such as certain kinds of roles, animals, or objects that the people in the Bible knew about. -The Translation Words presented in the Translation Helps pdfs for each book of the Bible include only those words that appear in that book. Because of this some of the links in the pdfs to other translation words do not work. +The Translation Words presented in the Translation Helps pdfs for each book of the Bible include only those words that appear in that book. Because of this, some of the links in the pdfs to other translation words do not work. ## Format **Heading** The heading for each word includes different ways that word or concept is expressed and the various forms that are found in the Unlocked Literal Bible. After the heading are the following sections. @@ -32,9 +32,9 @@ The Translation Words presented in the Translation Helps pdfs for each book of t ## Viewing -To read or print the complete Translation Words, see the ULB Translation Words project on Bible in Every Language (https://door43.org/u/WycliffeAssociates/en_tw/1d67e2a43b/index.html). +To read or print the complete Translation Words, see "ULB Translation Words" on the "Translations" page of Bible in Every Language (https://bibleineverylanguage.org/translations/). ## Appendix to Translation Words -You can learn more about the Translation Words in the [[rc://en_tw/00-About_tW/tW-3-Appendix.md]]. It has How to use Translation Words and Additional Contributors to Translation Words. \ No newline at end of file +You can learn more about the Translation Words in the appendix [[rc://en_tw/00-About_tW/tW-3-Appendix.md]]. It has the follwoing sections: How to use Translation Words, Dealing with Unknown Ideas, Decisions Concerning Translation Words, and Contributors to Translation Words. \ No newline at end of file