Go to file
Susan Quigley 7b03917fc3 Snippet Update 2018-10-17 17:02:45 +00:00
.github
1ch
1co
1jn
1ki Updated measurment notes 2018-10-16 20:19:48 +00:00
1pe
1sa tN issue 3343 2018-10-16 20:35:14 +00:00
1th
1ti Ellipsis links 2018-10-15 12:24:36 -04:00
2ch Updated measurment notes 2018-10-16 15:27:00 +00:00
2co Ellipsis links 2018-10-15 14:58:54 -04:00
2jn
2ki Ellipsis links 2018-10-15 14:58:54 -04:00
2pe
2sa Ellipsis links 2018-10-15 14:58:54 -04:00
2th Ellipsis links 2018-10-15 14:58:54 -04:00
2ti mismatches 2018-09-26 12:18:22 -05:00
3jn
act Ellipsis links 2018-10-15 15:20:50 -04:00
amo Ellipsis links 2018-10-15 16:10:25 -04:00
col
dan
deu Update double negatives 2018-10-17 12:35:57 -04:00
ecc Ellipsis links 2018-10-15 16:10:39 -04:00
eph
est
exo Ellipsis links 2018-10-15 17:08:56 -04:00
ezk Updated measurment notes 2018-10-16 18:32:17 +00:00
ezr
gal Added notes 2018-10-15 19:11:11 +00:00
gen Ellipsis links 2018-10-16 13:22:46 -04:00
hab Ellipsis links 2018-10-16 15:29:25 -04:00
hag
heb Ellipsis links 2018-10-16 15:29:25 -04:00
hos
isa Ellipsis links 2018-10-16 15:29:25 -04:00
jas Issue 3342 Hypothetical 2018-10-15 19:42:23 +00:00
jdg Ellipsis links 2018-10-17 09:39:33 -04:00
jer Ellipsis links 2018-10-17 10:22:32 -04:00
jhn Update double negatives 2018-10-17 12:35:57 -04:00
job Ellipsis links 2018-10-17 12:36:19 -04:00
jol
jon
jos Mismatches 2018-10-17 09:10:42 -04:00
jud
lam Issue 3342 Hypothetical 2018-10-16 19:17:04 +00:00
lev
luk Issue 3342 Hypothetical 2018-10-16 20:52:31 +00:00
mal
mat
mic
mrk Issue 3342 Hypothetical 2018-10-16 20:58:49 +00:00
nam
neh
num typo 2018-10-17 12:29:10 +00:00
oba
phm
php Mismatches 2018-10-17 09:10:42 -04:00
pro Issue 3342 Hypothetical 2018-10-17 13:56:03 +00:00
psa Issue 3342 Hypothetical 2018-10-17 15:31:44 +00:00
rev
rom Snippet Update 2018-10-17 17:02:45 +00:00
rut
sng Issue 3342 Hypothetical 2018-10-17 15:48:03 +00:00
tit Issue 3342 Hypothetical 2018-10-17 16:07:27 +00:00
zec
zep
.gitignore
LICENSE.md
README.md
manifest.yaml
media.yaml

README.md

translationNotes - English

Source for English translationNotes.

See the LICENSE file for licensing information.