en_tn/zep/01/12.md

1.3 KiB

General Information:

Verses 1:2-18 refer to Yahweh's judgment. Verses 1:4-16 describe Yahweh's judgment on the people of Judah. In verses 1:8-13, Yahweh is speaking. He alternates between using first person and speaking about himself in the third person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

It will come about at that time

This phrase is used to mark the time when Jerusalem has been destroyed by the enemies.

I will search Jerusalem with lamps

Yahweh speaks of knowing about all people of Jerusalem as if he had searched for them with lamps. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

settled into their wine

They feel safe from trouble. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

say in their heart, 'Yahweh will not do anything, either good or evil.'

This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "say in their heart that Yahweh will not do anything, either good or evil.

say in their heart

This idiom means they think to themselves. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Yahweh will not do anything, either good or evil

Here "good and evil" is a merism that includes everything in between. Alternate translation: "Yahweh will not do anything at all" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)