35 lines
1.1 KiB
Markdown
35 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
The writer Luke, Paul, and his other companions continue their travels; however, Paul goes separately for part of the trip.
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Here the word "we" refers to the writer and those traveling with him, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
The words "he," "himself," and "him" refer to Paul.
|
|
|
|
# We ourselves went
|
|
|
|
The word "ourselves" adds emphasis and separates Luke and his traveling companions from Paul, who did not travel by boat. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# sailed away to Assos
|
|
|
|
Assos is a town located directly below present day Behram in Turkey on the coast of the Aegean sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# he himself desired
|
|
|
|
Himself is used to emphasize that this is what Paul wanted. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# to go by land
|
|
|
|
"to travel on land"
|
|
|
|
# went to Mitylene
|
|
|
|
Mitylene is a town located in present day Mitilini in Turkey on the coast of the Aegean sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] |