19 lines
1.3 KiB
Markdown
19 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# You must not have in your bag different weights, a large and a small
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. You can also make clear the understood information. AT: "You must not cheat people by using a weight that is larger than you say it is when you buy things and by using a weight that is smaller than you say it is when you sell things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# weights
|
|
|
|
Weights were stones used on a balance to determine how much something weighs
|
|
|
|
# You must not have in your house different measures, a large and a small
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. You can also make clear the understood information. AT: "You must not cheat people by using a measure that is larger than you say it is when you buy things and by using a measure that is smaller than you say it is when you sell things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# measures
|
|
|
|
A measure was a basket or other container for measuring how much there is of something. |