# General Information: Yahweh speaks to Jeremiah about Israel. # Israel is a wandering sheep driven away by lions Yahweh speaks of Israel as if it were a sheep that was trying to escape from hungry lions. This metaphor can be stated as a simile and in active form. Alternate translation: "Israel is like a sheep that lions scattered and drove away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Israel This refers collectively to all the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the king of Assyria This refers to the army of the king of Assyria. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # devoured him The destruction of Israel by Assyria is spoken of as if Israel were a sheep that Assyria ate. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Nebuchadnezzar king of Babylon This refers to the army of Nebuchadnezzar king of Babylon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # broke his bones The destruction of Israel by Nebuchadnezzar is spoken of if it were a sheep which had its bones crushed by a lion. Alternate translation: "destroyed Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])