## translationWords * [[en:tw:death]] * [[en:tw:esau]] * [[en:tw:isaac]] ## translationNotes * **his eyes were dim** - This means that Isaac could no longer see well. Alternate translation: "he was nearly blind" or "he was almost blind." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **He said to him** - "And Esau replied" * **Here I am** - This can be translated as “Yes?” or “What is it?” or “I am listening.” See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:22:01]] * **He said** - "Then Isaac said" * **See here** - The phrase "see here" adds emphasis to what follows. It could also be translated "listen carefully." * **I am old. I do not know the day of my death.** - "I have grown old and do not know when I will die."