## translationWords * [[en:tw:God]] * [[en:tw:good]] ## translationNotes * **God made the two great lights** - This can be translated as "In this way God made the two great lights." This sentence explains what God did when he spoke. * **the two great lights** - "the two large lights" or "the two bright lights." The two great lights are the sun and the moon. * **to rule the day** - This can be translated as "to direct the daytime as a ruler directs a group of people" or "to mark the times of the day" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]]) * **day** - This refers to the daylight hours, not the 24 hour period. * **the lesser light** - "the smaller light" or "the dimmer light" * **in the sky** - This could be translated as "in the heavens" or "in the open space of the sky." * **to divide the light from the darkness** - "to separate the light from the darkness" or "to make it light at one time and dark at another." See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:01:03]]. * **God saw that it was good** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:01:09]]. * **This was evening and morning** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:gen:01:03]]. * **the fourth day** - See how you translated "the ... day" in [[:en:bible:notes:gen:01:06]].