# When Rachel saw that she bore Jacob no children "When Rachel realized that she was unable to become preganant" # I will die Rachel is exaggerating to show how upset she is about not having children. AT: "I will feel completely worthless" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Give me children "Cause me to become pregnant" # Jacob's anger burned against Rachel Jacob's anger is spoken of as if it were a fire. AT: "Jacob was very angry with Rachel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Am I in the place of God, who has kept you from having children? This is a rhetorical question that Jacob uses to scold Rachel. It can be translated as a statement. AT: "I am not God! I am not the one who is preventing you from having children!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rachel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]