# I do not pray for the world Here the word "world" is a metonym that refers to the people who oppose God. AT: "I am not praying for those who do not belong to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # in the world This is a metonym that refers to being on earth and being among the people who oppose God. AT: "among the people who do not belong to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Holy Father, keep them ... that they will be one ... as we are one Jesus asks the Father to keep those who trust in him so they can have a close relationship with God. # Father This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # keep them in your name that you have given me Here the word "name" is a metonym that refers to God's protection and oversight. AT: "keep them under the protection of your name just as you have protected me" or "protect them by the power of your name that you have given me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]