# General Information: In verse 32 there is a break from the main storyline as the author tells us background information about how Jesus' predicted how he would die. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # The Jews said to him Here "Jews" is a synecdoche for the Jewish leaders who opposed Jesus and arrested him. AT: "The Jewish leaders said to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # It is not lawful for us to put any man to death According to Roman law, the Jews could not put a man to death. AT: "According to Roman law, we cannot put a person to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # so that the word of Jesus would be fulfilled You can translate this in an active form. AT: "in order to fulfill what Jesus had said earlier" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # to indicate by what kind of death he would die "regarding how he would die" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lawful]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]