# Ben Hadad This is the name of the king of Aram. His name means "son of Hadad." See how you translated this man's name in [2 Kings 6:24](../06/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Hazael This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Take a gift Hazael was to take many gifts, not just one. AT: "take many gifts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # in your hand The phrase "in your hand" is an idiom meaning for him to take the gifts with him. AT: "with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the man of God "Elisha, the man of God" # consult with Yahweh through him, saying "ask Elisha to ask Yahweh" # carried by forty camels This can be stated in active form. AT: "which forty camels carried" # forty camels "40 camels" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Your son Ben Hadad king of Aram Ben Hadad was not actually Elisha's son, but Hazael called him that to show a close relationship between them. AT: "Ben Hadad, the king of Aram, who is like a son to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/elisha]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/damascus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/aram]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]