# Connecting Statement: Paul reminds the Galatian believers that they are again trying to live under God's laws rather than living by faith. # General Information: He continues to rebuke the Galatians by asking rhetorical questions. # those who are "those things that are" or "those spirits who are" # you are known by God This can be stated in active form. AT: "God knows you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # how is it that you are turning back to ... principles? "Turning back" here is an idiom for "changing directions toward." This is the first of two rhetorical questions. AT: "you should not go back to ... principles." or "you should not change back to ... principles." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # elemental principles See how you translated this phrase in [Galatians 4:3](./03.md). # Do you want to be enslaved all over again? Paul uses this question to rebuke the people for behaving in a way that would make them like slaves. AT: "It seems that you want to be slaves again." or "You behave as though you wanted to be like slaves again."(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Do you want to be enslaved all over again? Here being "enslaved" is a metaphor for being obligated to obey certain rules or customs. AT: "Do you want to have to obey rules again like a slave has to obey his master?" or "It seems that you want to be controlled all over again!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]