# turn aside Refusing to obey Yahweh is spoken of as turning away from a good path. AT: "leave good and go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # their crooked ways Here wicked ways are spoken of as if they were a path that is not straight. AT: "their wicked ways" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # lead them away People are lead away in order to punish them. The full meaning of this statement can be made clear. AT: "lead them away to punish them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])