# The honor of Moab is no more "People no longer honor Moab" or "People no longer praise Moab" # Heshbon This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # Madmen will also perish "Madmen" here is a town in Moab. The name of the city has nothing to do with the English word "madmen." Alternate translation: "Their enemies will destroy the city of Madmen" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # a sword will go after you Here "sword" represents the enemy army carrying weapons. Alternate translation: "your enemies will chase after you and kill you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])