# Connecting Statement: Paul continues to let the reader know that perfect obedience to God's law is required even for those who never had God's law. # For Verses 14 and 15 interrupt Paul's main argument to give the reader extra information. If you have a way to mark an interruption like this in your language, you can use it here. # it is not the hearers of the law Here "the law" refers to the law of Moses. AT: "it is not those who only hear the law of Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # who are righteous before God "whom God considers righteous" # but it is the doers of the law "but it is those who obey the law of Moses" # who will be justified You can translate this in an active form. AT: "whom God will accept" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Gentiles, who do not have the law ... are a law to themselves The phrase "law to themselves" is an idiom that means that these people naturally obey God's laws. AT: "have God's laws already inside them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # they do not have the law Here "the law" refers to the law of Moses." AT: "they do not actually have the laws that God gave to Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justify]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]