# Connecting Statement: Paul tells the believers he has sent Timothy to strengthen their faith. # we could no longer bear it "we could no longer endure worrying about you" # good to be left behind at Athens alone "good for Silvanus and me to stay behind in Athens" # it was good "it was proper" or "it was reasonable" # Athens This is a city in the Achaia province, which is now modern-day Greece. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # our brother and fellow worker These two expressions both describe Timothy. # no one would be shaken To be "shaken" is an idiom for being afraid. AT: "no one would be frightened away from trusting in Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # we have been appointed Paul assumes that everyone knows that it was God who appointed them. This can be made explicit. AT: "God has appointed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/timothy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]