# listen to my cries This is a call for help. AT: "listen to me as I call to you now for help" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # you shield my head in the day of battle A person's head is in great danger during battle. Protecting the person's head represents protecting the whole person. AT: "you protect me when I go to war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # battle Here "battle" probably stands for any kind of severe trouble (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # do not grant the desires of the wicked "please do not allow the wicked to have what they desire" # the wicked The adjective "wicked" can be translated as a noun phrase. AT: "wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/shield]]