# lay snares for me The plots of the writer's enemies are spoken of as if they were traps that they had set to catch him like an animal. AT: "set traps to catch me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # speak destructive words and say deceitful words These two phrases mean basically the same thing and emphasize the hurtful nature of what these people say. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/companion]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/snare]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/deceive]]