# do not hold this sin against us To hold people's sin against them is to say that they are guilty for their sin. Here it represents punishing them for their sin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Please do not let her be like a dead newborn whose flesh is half consumed Miriam's leprosy would cause her body to decay until she died. The flesh being decayed is spoken of as if it were eaten. AT: "Please do not let her be like a dead newborn baby whose flesh is half decayed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/womb]]