# Now

This word is used in English to introduce a new part of the story and background information about Sarai. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])

# female servant

"slave-girl." This type of slave would serve the woman of the household.

# from having children

"from giving birth to children"

# I will have children by her

"I will build my family through her"

# Abram listened to the voice of Sarai

"Abram did what Sarai said"

# she looked with contempt on her mistress

"she despised her mistress" or "she thought that she was more valuable than her mistress"

# her mistress

Here this refers to Sarai. A mistress has authority over her slave. AT: "her owner" or "Sarai"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sarah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hagar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/canaan]]